• Liqueurs

    rapa
    Liqueurs

rapa

120 years of Tradition

It is a form of wisdom that is handed down from father to son and it guides the company towards the search for the best fruit, the best varieties. The Rapa distillery was founded in 1880 by Giovanni Rapa who already run, producing liqueurs, the family coffee house in the village’s main street, Via Maestra, now Via Galliari. Giovanni Rapa was an eclectic man, with a versatile talent: besides being a passionate distiller he studied the ancient traditions and he was, too, a very skilful wood carver. Some beautiful works witness his skill: among them, a Madonna (in the church of Andorno), the portal and the bench (made after the example of the Cà d’Oro in Venezia) that furnished the family store and that are conserved today in the factory.
Giovanni Rapa received many recognitions: he was given a prize from the King Umberto I and the Queen Margherita di Savoia, from the Popes Leone XIII and Pio X; he obtained the patent from the Duke of Genova; in Milano, in 1914, he was decorated with the “Gran Croce” of the “Benemeriti del Lavoro”.

Rapa is one of the oldest distilleries in Italy

120 years after his birth, the distillery Giovanni Rapa continues today its production with the same talent and passion.
The main product was and still is the original Black Cherry Ratafià of Andorno, which Angelo Brofferio in his “Italian Traditions”of 1848 dates back to an ancient legend of the year 1000.
In addition to the black cherry Ratafià, production includes, by faithfully following Giovanni Rapa’s old-time recipes, nuts, juniper and apricot Ratafià, bitters, including Walser, comprising twelve aromatic herbs and the result of an ancient Walser recipe (a population which occupied the slopes of Monte Rosa and its valleys including high Valle Cervo around 1200), herb liqueurs such as genepy and chartreuse, flavoured grappa, and ancient Piedmont traditional liqueurs such as Persico.

Rapa Giovanni 利口酒酒厂

Rapa利口酒酒厂于1880年由Giovanni Rapa创立及经营, 专注生产利口酒,曾位于Via Maestra街的家族咖啡馆, 现已转移到Via Galliari街。 Giovanni Rapa是一位折衷主义者和复合型人才: 除了对利口酒充满激情以及是一位古老传统学者以外, 还是一位熟练的木雕师,继承安多尔诺(Andorno) 山谷的伟大与光明传统。 很多宏伟的作品证明了他的天赋,分别是圣母像 (由安多尔诺教堂保管),门户和柜台 (按照威尼斯黄金宫典范而设计)用于装饰家族商店, 它们仍然保存在公司里。 Giovanni Rapa 赢得了无数的奖项:曾被S.A.R. 翁贝托一世 (Umberto I )和玛格丽特迪萨伏依(Margherita di Savoia), 教皇利奥二十三世(Pontefici Leone XXIII), 庇护十世(Pio X)授予奖励; 他从热那亚公爵那里获得了专利; 1914年在米兰,他被授予“Benemeriti del Lavoro”大十字勋章。 从诞生至今已有130年的历史,Giovanni Rapa利口酒酒厂着激情 与不变的生产技术,一直持续到今天。
除了使用黑樱桃汁Ratafià果酒,糖和香料而制成的樱桃利口酒以外, 还有其它种类:杏果酒,核桃果酒,杜松子利口酒和柠檬, 苦杏果酒,艾酒,卡尔特会酒,白色白兰地和加味白兰地, 鲈鱼酒以及其它利口酒,数百年来的传统所得的成就。

炼金术和蒸馏

在十二世纪的中世纪时期,通过阿拉伯化学论文的译文,将蒸馏技术传入了欧洲。 而在1500年,德国炼金术师赫罗尼玛斯·布伦斯威格(Hieronymus Brunschwig) 把蒸馏方面的技术编成了《蒸馏技术》一书。 因此,在欧洲中世纪时,炼金术使势力很大的神教派和文化派去寻找贤者之石, 想把纯粹的物质变成黄金, 还想把大自然馈赠的植物转变成利口酒的酏。 Rapa利口酒酒厂采用先进的蒸馏技术, 但在文化上还是跟神秘及惊人的中世纪炼金术相连, 以浸渍、过滤、结晶或提炼的方式生产利口酒。 在安多尔诺和古老的皮埃蒙特中心,关于古代奇迹的 酒精转化工艺 (Andorno)每天都会发生, 同时也更现代化。 这个奇迹是百年历史的传统根源, 使Rapa利口酒酒厂一直延续下去并达到最 高水准的生产质量。


商品 PRODUCTS


Ratafià果酒,黑樱桃利口酒26° Black cherries Ratafià 26°

Ratafià果酒,黑樱桃利口酒26°
Black cherries Ratafià 26°


酒精度 ALCOHOL: 26° vol.

规格 UM: 700 ml

商品编码 PRODUCT CODE: RAP_R101

条形码 EAN CODE: 8002616000028

生产方法:
它不是一种蒸餾酒,而是使用精选的黑樱桃天然香料和糖为原料的酒精饮料。
PRODUCTION SYSTEM:
It is not a distillate, but an alcoholic. It is obtained from the juice of selected black cherries, natural aromas, alcohol and sugar.

介绍与使用:
适于低温饮用,加冰块或单独饮用。是制作美味甜点、水果沙拉和冰激凌不可缺少的材料。
DESCRIPTION AND USE:
It is delicious with ice cream, fruit salad, sweets and cakes. Very good at room temperature, on the rocks, from refrigerator or freezer.

件数/箱 PCS/CASE: 6

箱数/托盘 CASES/PALLET: 64





Ratafià果酒,核桃利口酒34° Nuts Ratafià 34°

Ratafià果酒,核桃利口酒34°
Nuts Ratafià 34°


酒精度 ALCOHOL: 34° vol.

规格 UM: 700 ml

商品编码 PRODUCT CODE: RAP_R103

条形码 EAN CODE: 8002616000025

生产方法:
它不是一种蒸餾酒,而是使用浸渍在酒精里的核桃和草药,天然香料和糖为原料的酒精饮料。
PRODUCTION SYSTEM:
It is not a distillate but an alcoholic. It is obtained from the maceration in the alcohol of the nuts still covered wuth their husk, adding natural aromas and sugar. The difference between this ratafià and “nocino” is the mixture of aromas which makes him unique.

介绍与使用:
适于加冰块或单纯饮用。跟上等乳酪是最佳的搭配, 也是制作美味甜点、水果沙拉和冰激凌不可缺少的材料。
DESCRIPTION AND USE:
Very good at room temperature, neat or on the rocks, from refrigerator or freezer. Excellent as a digestive, with icecream, or with important cheeses.

件数/箱 PCS/CASE: 6

箱数/托盘 CASES/PALLET: 64
Ratafià果酒,杏味利口酒30° Apricots Ratafià 30°

Ratafià果酒,杏味利口酒30°
Apricots Ratafià 30°


酒精度 ALCOHOL: 30° vol.

规格 UM: 700 ml

商品编码 PRODUCT CODE: RAP_R102

条形码 EAN CODE: 8002616000056

生产方法:
它不是一种蒸餾酒,而是使用精选的杏子, 天然香料和糖为原料的酒精饮料。
PRODUCTION SYSTEM:
It is not a distillate, but an alcoholic. It is obtained from the juice of selected apricots, natural aromas, alcohol and sugar.

介绍与使用:
适于低温饮用,加冰块或单独饮用。 是制作美味甜点、水果沙拉和冰激凌不可缺少的材料。
DESCRIPTION AND USE:
Very good on the rocks, from refrigerator or freezer, or with seltz. It is delicious with ice cream, fruit salad, sweets and cakes.

件数/箱 PCS/CASE: 6

箱数/托盘 CASES/PALLET: 64
Ratafià果酒,杜松子利口酒34° Juniper Ratafià 34°

Ratafià果酒,杜松子利口酒34°
Juniper Ratafià 34°


酒精度 ALCOHOL: 34° vol.

规格 UM: 700 ml

商品编码 PRODUCT CODE: RAP_R104

条形码 EAN CODE: 8002616000032

生产方法:
它不是一种蒸餾酒,而是使用浸渍在酒精里的杜松子, 天然香料和糖为原料的酒精饮料。
PRODUCTION SYSTEM:
It is not a distillate but an alcoholic. It is obtain from the maceration in the alcohol of the juniper berries, adding aromas and sugar.

介绍与使用:
适于常温饮用, 加冰块或单纯饮用。
DESCRIPTION AND USE:
Very good at room temperature, neat or on the rocks, from refrigerator or freezer.

件数/箱 PCS/CASE: 6

箱数/托盘 CASES/PALLET: 64


Ratafià果酒,柠檬利口酒26° Lemon Ratafià 26°

Ratafià果酒,柠檬利口酒26°
Lemon Ratafià 26°


酒精度 ALCOHOL: 26° vol.

规格 UM: 700 ml

商品编码 PRODUCT CODE: RAP_R105

条形码 EAN CODE: 8002616000544

生产方法:
它不是一种蒸餾酒,而是使用浸渍在酒精里的柠檬皮, 天然香料和糖为原料的酒精饮料。
PRODUCTION SYSTEM:
It is not a distillate but an alcoholic. It is obtain from the maceration in the alcohol of the lemon peels, adding water and sugar.

介绍与使用:
在非常低温的状态下饮用。
DESCRIPTION AND USE:
Very good from refrigerator or freezer.

件数/箱 PCS/CASE: 6

箱数/托盘 CASES/PALLET: 64




MIGNON 30 ml

安多尔诺黑樱桃味利口酒(迷你装)(配制酒)26°
安多尔诺杏仁味利口酒(迷你装)(配制酒)30°
安多尔诺柠檬味利口酒(迷你装)(配制酒)26°
安多尔诺杜松子味利口酒(迷你装)(配制酒)34°
安多尔诺核桃味利口酒(迷你装)(配制酒)34°



杏仁味利口酒 (配制酒) Amaretto

杏仁味利口酒 (配制酒) Amaretto

700 ml
RAP_R112 - 700 毫升瓶
酒精度 ALCOHOL: 28° vol.
黑樱桃味利口酒 (配制酒) Maraschino

黑樱桃味利口酒 (配制酒) Maraschino

700 ml
RAP_R113 - 700 毫升瓶
酒精度 ALCOHOL: 30° vol.
柑橘味潘趣利口酒 (配制酒) Punch Creola

柑橘味潘趣利口酒 (配制酒) Punch Creola

700 ml
RAP_R114 - 700 毫升瓶
酒精度 ALCOHOL: 35° vol.
朗姆潘趣利口酒 (配制酒) Punch Mandarino

朗姆潘趣利口酒 (配制酒) Punch Mandarino

700 ml
RAP_R111 - 700 毫升瓶
酒精度 ALCOHOL: 35° vol.



cil albic scatola
 
BLACK CHERRY Ratafià. The writer Angelo Brofferio, in "The Italian Traditions" (1848), writes about the legend of a black cherry liqueur which, in 1000, saved the population of Andorno from the plague, making the marriage of the daughter of the inventor of this liqueur and the son of his most fierce enemy possible. The peace between the two families was thus restored, and the sentence that was pronounced to seal the union between the two young people: "et sic fiat res rata fiat", gave the name to this magical liqueur. In 1700, the chemist Peter Rappis began its home-made production; in 1880 Giovanni Rapa, founder of the distillery, picked up the tradition that still continues in full respect of the old recipes.
Prepared with the juice of selected black cherries, sugar and spices, it is particularly prized for its sweet flavour. A slight alcoholic content makes it pleasing to everyone. Best served cold, with ice or neat. An excellent ingredient in the preparation of delicious desserts, with fruit salads and ice cream.


WALNUT Ratafià, made from a walnut husk infusion in alcohol, is another typical liqueur of Andorno, the home of Ratafià. Like all ancient spirits, the origins are lost in the centuries and remain surrounded by a magical veil of mystery.
The unripe nuts, wrapped in their husks, had to be collected on the night of 24th June, the day of spells. Infused in pure alcohol with sugar and spices, they were left to rest for a few months. After filtration the liqueur was ready. Giovanni Rapa, founder in 1880 of the same-named Liqueur Company, and who had already distinguished himself in the preparation of liqueurs derived from fruits and herbs, picked up the tradition and devised a recipe for Walnut Ratafià.
Best served neat or with ice. It is great paired with the finest cheeses; it is an excellent ingredient for preparing delicious desserts, with fruit salads and ice cream.


APRICOT Ratafià. Ancient legends trace this sweet liqueur to a hermit who took refuge in a forest not far from Andorno, creating the precious liqueur from the juice of wild fruit and bramble.
Ratafià, handmade in Andorno since 1700, soon became very famous even beyond the Alps: in 1766, in fact, the well-known "Cuoco Piemontese perfected in Paris" devoted two recipes to the liqueur. In 1880 Giovanni Rapa, founder of the distillery, picked up the tradition which is still handed down in full respect of the old recipes.
Prepared with the juice of selected apricots, sugar and spices, it is particularly prized for its sweet flavour.
Best served cold, with ice or neat. An excellent ingredient in the preparation of delicious desserts, with fruit salads and ice cream.


JUNIPER Ratafià. Giovanni Rapa, founder in 1880 of the same-named Liqueur Company, and who had already distinguished himself in the preparation of liqueurs derived from fruits and herbs, picked up the tradition and devised a recipe for Juniper Ratafià. Selected juniper berries infused in pure alcohol with rare spices give the liqueur a distinctive and very aromatic flavour.
Best served neat or with ice. Great in the kitchen for preparing game as it brings out the flavours with its unique fragrance.


LEMON Ratafià. The 130 years of experience of the Liqueur Company Giovanni Rapa meets the most fragrant lemons variety "Femminello St. Teresa" from Sicily.
Thus the Ratafià Andorno lemon liqueur is made, a unique and original flavour and fragrance.